新探红楼(12):《戚序本》是伪造而成(一)
提要目前,红学界的共识是:《戚序本》是一个与《蒙府本》组成“蒙戚系”的重要抄本,它是最接近曹雪芹的本意的版本。本文证实:《戚序本》是伪造的,它用“和《蒙府本》同属一个版本”的手抄本,按照《庚辰本》进行
提要目前,红学界的共识是:《戚序本》是一个与《蒙府本》组成“蒙戚系”的重要抄本,它是最接近曹雪芹的本意的版本。本文证实:《戚序本》是伪造的,它用“和《蒙府本》同属一个版本”的手抄本,按照《庚辰本》进行改造而成。
大约1910年在上海出现《戚序本》后,大家都持怀疑的态度,认为是伪造的;直至1961年《蒙府本》进入北京图书馆,才态度大变,因为二者在内容上有许多相同之处;特别是都除去了不洁文字,对猥词修改后的名称,基本上相同。现在,竟然把《戚序本》视为最真实、最接近曹雪芹本意的版本[1]。随着对《红楼梦》各版本研究的深入,笔者同意《戚序本》是属于伪造品,现论证如下。
一、疑点的产生
由于下列两个原因,促使笔者出现《戚序本》是有人故意伪造的想法。在未考究出是谁进行伪造的之前,伪造者暂时定是:写序言的“戚蓼生”。他所依据的底本是“和《蒙府本》同一个版本”的手抄本,为了简化叙述,把这个底本用“蒙府本”表示。它代表“和《蒙府本》同属一个版本的手抄本”。实际上,此抄本是曹雪芹对《庚辰本》再次修改之后的版本,对其中的绝大部分猥词进行替换掉,从而形成的一个“前80回”的新版本。所以,笔者认为[3]:《蒙府本》和“蒙府本”是将许多回目再次进行了修改的《庚辰本》剔除了绝大部分猥词的版本。
1)第29回叙述曹家的家属到清虚观进香,提到凤姐的女儿“大姐儿”和“巧姐儿”。《蒙府本》以及庚辰本、甲辰本、舒序本、列藏本、郑庆山本等等的描写中都多了“带着巧姐儿”一个词组。而程甲本、程乙本(仓石藏)、三家评本、俞平伯本、蔡义江本等则只有“奶子抱着大姐儿另在一车”,在“大姐儿”之后,没有“带着巧姐儿”。
惟独《戚序本》写成“奶子抱着大姐儿带着丫头们另是一车”,这就变成画蛇添足,很欠考虑了。因为贾家是豪门贵胄,已经安排“奶妈”和“小姐”坐一辆车,岂能允许“丫头们”进去坐?显然这不是曹雪芹修改的,而是另外一人,看见《程甲本》上没有“带着巧姐儿”,因而相当不认真的将“蒙府本”上的“带着巧姐儿”,随便更换成“带着丫头们”。
2)《梦稿本》第59回2页后半页上有两段不洁文字:
[第一段]:“你也跟那起轻狂浪小妇学,怎么就管不得你们了?干的我管不得,你是我[[B2里掉]](生出)出来的,难道也不敢管你不成!”(“B2”代表“上尸、下必”)。
[第二段]:问道:“这叫作什么?这编的是你娘的[[B2]](什么)?”
《蒙府本》上书写成:“你是我生出来的”和“这编是你娘的什么”。从上面的《梦稿本》中可以看出,《蒙府本》是按照曹雪芹的修改稿【上面圆括号()黑体字】抄写的;而《戚序本》则是另外一种写法,分别为:“你是我肚里吊出来的”和“这编是你娘的屁”。故意改成与《蒙府本》不同,而这种改动竟然与《庚辰本》雷同。
以上的现象暗示着,有一位高手在伪造《红楼梦》的新版本,即《戚序本》是为了某种目的,有意编造而成!
二、伪造《戚序本》的方法
根据笔者的深入探讨,发现“戚蓼生”以一部“蒙府本”手抄本作底本,参照最初的《庚辰本》(即未作修改之前的初始《庚辰本》)进行篡改;采用以下的方法伪造出新版本《戚序本》:
第一种法门:主要采用《庚辰本》中文字多的内容替换“蒙府本”上原来文字少的内容。例如:
“蒙府本”第57回上原来有一段是:
宝钗点头笑道:“他见人人皆有,独你一个没有,怕人笑话,故此送你一个。这是他聪明细致之处。岫烟问:“姐姐此时那里去?”宝钗道:“我到潇湘馆去。你且回去把那当票叫丫头送来到我那里,悄悄的取出来,晚上我再悄悄的送给你去,早晚好穿,不然风闪着了还了得。”
《戚序本》的相应部分则变成:
宝钗点头笑道:“他见人人皆有,独你一个没有,怕人笑话,故此送你一个。这是他聪明细致之处。[但还有一句话你也要知道,这些妆饰原出于大官富贵之家的小姐,你看我从头至脚可有这些富丽闲妆?然七八年之先,我也是这样来的,如今一时比不得一时了,所以我都自己该省的就省了。将来你这一到了我们家,这些没有用的东西,只怕还有一箱子。咱们如今比不得他们了,总要一色从实守分为主,不比他们才是。”岫烟笑道:“姐姐既这样说,我回去摘了就是了。”宝钗忙笑道:“你也太听说了。这是他好意送你,你不佩着,他岂不疑心。我不过是偶然提到这里,以后知道就是了。”岫烟忙又答应,又]问:“姐姐此时那里去?”宝钗道:“我到潇湘馆去。你且回去把那当票叫丫头送来,我那里悄悄的取出来,晚上再悄悄的送给你去,早晚好穿,不然冻病了事大。”
两者对比,内容相差甚大(方括号[]黑体字是《戚序本》多出的内容),以致可以认为《戚序本》和《蒙府本》不是同一个版本。为什么会出现如此大的差别呢?查看《庚辰本》,就揭开了它们的秘密。对应部分《庚辰本》的内容是:
宝钗点头笑道:“他见人人皆有,独你一个没有,怕人笑话,故此送你一个。这是他聪明细致之处。”[但还有一句话你也要知道,这些妆饰原出于大官富贵之家的小姐,你看我从头至脚可有这些富丽闲妆?然七八年之先,我也是这样来的,如今一时比不得一时了,所以我都自己该省的就省了。将来你这一到了我们家,这些没有用的东西,只怕还有一箱子。咱们如今比不得他们了,总要一色从实守分为主,不比他们才是。”岫烟笑道:“姐姐既这样说,我回去摘了就是了。”宝钗忙笑道:“你也太听说了。这是他好意送你,你不佩着,他岂不疑心。我不过是偶然提到这里,以后知道就是了。”]岫烟忙又答应,又问:“姐姐此时那里去?”宝钗道:“我到潇湘馆去。你且回去把那当票叫丫头送来到我那里,悄悄的取出来,晚上再悄悄的送给你去,早晚好穿,不然风扇了事大。”
方括号[]黑体字与上面的《戚序本》完全相同,说明它是照抄《庚辰本》而来。
曹雪芹之所以对这段内容作了大量的删减,是因为对一个未过门的弟妹“岫烟”,作以上长篇训话,实在不恰当,因此他把黑体字大量地删除掉。按照这次精减的版本有:甲辰本、程甲本、程乙本。保持未删改状
版权声明:本文由zhaosf官方传奇发布网原创或收集发布,如需转载请注明出处。
上一篇:寻访嘉陵江源头
下一篇:搞笑金庸之“金庸杯”足球比赛
相关文章
